最新消息
| 他的詩 釋放了我們眼裡的海鷗 | 2016-07-24 |
| 或者熟悉之地中突然攫住我們的陌生感,他以時空構成座標,在此皆重新定義。循詩前行,無論是陌生物事中一閃而逝的既視感,都使人更逼近自己──在生活微小而重複的行進裡,人與物,作為一名精神科醫師,卻窺見大片宇宙。《Jamais vu 似陌生感》是阿布的第二部詩集,將人們帶回那些最接近詩的乍現靈光。老水手離海最遠的日子裡每天早晨胸口的海洋還有汽笛激勵人心偶爾想要起錨的時候就推開窗釋放眼睛裡的海鷗慣竊離開了鑰匙鎖就失去意義沒辦法停止時間就把鐘打破滿地扎人的玻璃碎片像那年沙灘上被海帶走的留言把屋子裡生活所需的一切都帶走只留下你不需要的還有我鑰匙也被你拿走離開前最後一個請求記得把門關好上鎖變態在捷運上他們施捨給我許多眼神讓我知道比起那些美麗翅膀的同類自己並不完整尾隨進入暗巷請不要尖叫那是因為我也怕黑跟著你就一定能走出去吧或許連夢裡幢幢的影子也都不再恐懼我所擁有的美德是沉默如寄居在房間裡一隻安靜的滑鼠在泥濘中努力挖掘與整個世界鍵結的網路地底深處會有另一片天空嗎不再有摩天大樓阻擋讓一群白鴿飛過等到心底的禽獸都睡去以後像一枚安靜的蛹撕開夜的大衣暴露出柔軟的自己對每個遙遠的星星證明我原是無邪的太陽論劍我們決戰於此愁雲慘霧的醫院之巔攤開自己的肉體與醫師談判割地訂條款在疾病的崖前我們戒酒、封菸與自己的身體簽署停戰的宣言金盆裡用酒精乾洗手未減當年豪氣隱形鐵窗 施工隱形鐵窗 安裝隱形鐵窗便宜──只是城裡的武器店何時改賣輪椅血糖機?夜裡一陣暗器的暴雨薄霧掩沒幾個隊友的身軀,擦亮星火之光,是阿布的逃脫術,阿布的語言彷彿在黑暗的意識中停頓一瞬 | |


最新消息